Publicações Recentes
Alemão

Pai, de Soap & Skin

Vater Soap&Skin   Haltet alle Uhren anhindert den Hund darandas Rad anzubellen Wo immer ich aufschlage find’ ich dichDu fällst im Schatten der Tageals Stille und StichIch trink’ auf dich dutzende Flaschen Weinund will doch viel lieber eine Made sein Der Sarg fällt zusammendie Blumen fallen in die WangenZuerst weiß, dann blau, dann grau, dann … Continuar lendo

Nenhum

Fantasia vespertina, de Friedrich Hölderlin

Friedrich HölderlinAbendphantasie Vor seiner Hütte ruhig im Schatten siztDer Pflüger, dem Genügsamen raucht sein Herd.Gastfreundlich tönt dem Wanderer imFriedlichen Dorfe die Abendglocke. Wohl kehren izt die Schiffer zum Hafen auch,In fernen Städten, fröhlich verrauscht des MarktsGeschäft’ger Lärm; in stiller LaubeGlänzt das gesellige Mahl den Freunden. Wohin denn ich? Es leben die SterblichenVon Lohn und Arbeit; … Continuar lendo

Inglês

A quem pertence Kafka?, de Judith Butler

Judith Butler Tradução: Tomaz Amorim Izabel Publicado originalmente em: http://www.lrb.co.uk/v33/n05/judith-butler/who-owns-kafka, Março de 2011 Um processo em andamento em Tel Aviv foi estabelecido para determinar quem será o gestor das muitas caixas de escritos de Kafka, incluindo os primeiros rascunhos de suas obras publicadas, atualmente armazenadas em Zurique e em Tel Aviv. Como é sabido, Kafka deixou … Continuar lendo

Inglês/Português

Bernardo Carvalho “Os Bêbados e os Sonâmbulos”

Não sei como surgiu aquela história de língua. Ele colocou a língua para fora. Estava toda manchada, como se tivesse sido desenhada, como o próprio corpo. “Está vendo esses desenhos?”, ele perguntou. Abri os olhos. “Também pensei que fossem uma doença quando os percebi pela primeira vez”, disse. “Fui ao médico. Ele chamou a enfermeira: … Continuar lendo